‘Encanto’ Fam, hay un libro para niños con arepas parlantes

‘Encanto’ Fam, hay un libro para niños con arepas parlantes

Fans de Disney Encanto puede ser consciente del poder curativo de las arepas de la madre de Mirabel, pero ¿su comida curativa también puede caminar y hablar?

Las arepas en el libro infantil bilingüe la arepa poder. la arepa fue escrito por las inmigrantes venezolanas Samantha Cornelelles y Giuliana Ippoliti. La historia sigue a un grupo de arepitas (pequeñas arepas) que discuten el origen culinario del plato desde una perspectiva venezolana como una forma de destacar la comida.

Es importante señalar que las arepas son parte de la cultura latinoamericana. Y sus orígenes se remontan a tiempos precolombinos alias antes de la exploración y colonización por parte de las fuerzas españolas. Por eso encontrarás arepas en Venezuela y Colombia. ¿Y por qué la gente de esos países está emocionada de ver arepas en una gran película como la de Disney? Encanto.

Las arepas son pequeñas tortas de harina de maíz que se pueden rellenar con queso, carne, aguacate, frijoles y más dependiendo de dónde las obtengas. Y Cornelelles, que vive en Chicago, tuvo la idea de escribir un libro sobre las arepas personificadas porque quería que su hija tuviera un vínculo con parte de la cultura y las tradiciones del país de origen de su familia, Venezuela. Algunos de los nombres de los personajes son incluso Reina Pepiada, La Sifrina y Tumbarrancho.

“Solía ​​leerle a mi hija libros en español, pero en su mayoría eran sobre la cultura mexicana”, dijo Cornelelles. bloque club chicago. «Había un pequeño libro sobre tacos que solía leerle, pero quería que tuviera algo que la conectara con Venezuela».

READ  México se salta la cumbre para protestar por las exclusiones

Ippoliti, que vive en Barcelona, ​​dijo que durante su carrera como escritora se enteró de que muchos de los hijos de inmigrantes venezolanos no conocían el español. Ella quería la arepa para ayudar a cerrar la brecha entre los idiomas inglés y español. Cornelelles estuvo de acuerdo.

“Sabía que el libro tenía que ser bilingüe desde el principio”, dijo Cornelelles. “Mi hija no es venezolana. Ella es una estadounidense con dos padres inmigrantes venezolanos”.

Ahora eso la arepa está disponible, queremos un libro infantil bilingüe con gorditas y pupusas parlantes. O aquí hay una idea: Nublado con probabilidad de tortillas?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *